نوع : مانهوا
نحوه خواندن : از چپ به راست
ژانر : اکشن – ماجراجویی – درام – خیال پردازی – ماوراطبیعه – پسرونه
نام انگلیسی: Skeleton Soldier Couldn’t Protect the Dungeon
نام فارسی : سرباز اسکلتی که نتونست از دانجن مراقبت کنه
نویسنده و طراح : ( Sosori Ant Studio (Story & Art
تعداد جلد : نامشخص
تعدا چپتر : نامشخص
وضعیت انتشار : در حال انتشار
وضعیت ترجمه : در حال ترجمه
پخش : هفتگی
سال انتشار : 2018
منبع: Lotus team – BlankGr – Castlemanga
خلاصه داستان: تنها هدفش نجات اربابش بود اما با این حال اون نتونست از اون محافظت کنه، اما سرنوشت چیز بیشتری برای اون رقم زده بود …
توجه : ادامش کی میاد؟ چرا ترجمه نمیکنید؟ پس چی شد؟ چپتر بعدی کی میاد؟ پایان یافته است ؟ ادامه داره ؟ ( جوابی داده نمیشه پس خواهشا نپرسید ) منبع همه پستا و اطلاعات مربوط به پایان و ادامه کار داخل مشخصات زده شد . در رابطه با تاریخ و نحوه انتشار کارا از گروه ترجمه ای که منبعش هم ذکر شده بپرسید.
کپی و باز نشر مجدد فقط با اجازه از تیم ترجمه کننده اثر
عزیزم ما اینجا علاقه ای به صفحات خانوادگیتون از قبیل لاشی و چندشی که یکبار بهش اشاره کردی نداریم.
یه بارم جوابت رو دادم ولی خب تاکید زیادی به نفهم بودنت داری متاسفانه.
تنها وظیفه من اینه که به امثال تو برینم چون فکر میکنی بقیه نوکرتن.
در رابطه با در آمد زایی هم چیزی از این سایت نمیگیرم قبلا هم گفته شده در آمدی هم باشه برای سایت خرج میشه و میتونی به برگه سوالات متداول و اطلاعیه های سایت مراجعه کنی تا برات رفع ابهام بشه و اینکه خواهشا انقدر شر و ور تفت نده چون دفع بعد ادبیات تند تری بکار میبرم.
بوس جیش لالا.
ب من ربطی نداره این بحث شما ولی واقعا آدم ناامید میشه وقتی همچین طرز فکر مسمومی رو میبینه،بحث من شما نیستی ها ک بخاطر مشغله یکم تاخیر در انتشار کار ها داشتی، یه عده دیگن، یه دسته از ادمین ها ک وقتی بهشون میگی دوست عزیز، الان تقریبا 50-60 چپتر جدید اومده و ترجمه شده چرا کاری نمیکنی؟ برمیگرده و میگه “حوصلش نیس😂” و هر حرفی در جوابش بگی میگه “مجانیه اصن حقی نداری حرف بزنی”، خب حوصله نداری برو جاتو بده ب کسی ک حوصلشو داره! … ببخشید ولی اگر اینکه درآمدی ندارید انقد داره آزارتون میده پس از اول نباید وارد این کار میشدین، اونی که از اول بخواد رایگان و برای دل خودش کار کنه، حتی به احترام شعور مخاطبش هم ک شده سعی میکنه بروز باشه…
همه حرف ما اینه یا کاری رو قبول نکنید یا در قبالش مسعولیت پذیر باشید، ما 1 کار بروز رو به صد تا کار نصفه نیمه ترجیح میدیم! همین! پاچه گرفتن و دعوا نداره ک
امیداورم دیگه کامل منظور رو رسونده باشم
چه ربطی داره؟! اگه هرکس بقول جنابعالی همه کارارو بلد میبود دیگه کسی ب مترجم و ادیتور و شمای بازنشر کننده نیازی نداشت! این چ منطق سسشعریه اخه ادمین خان
حالا هم نمیخواد ناراحت بشی مگه ما از شما چی خواستیم؟! اینکه بجای صد تا کار نصفه نیمه یه بروزش رو بزارید، اگه رایگان بودن بهتون فشار اورده اصلا پولیش کنید، ولی حداقل کمی در قبال کارها و مخاطبتون مسعولیت پذیر باشید،یعنی انقدر خواسته زیادیه؟!
سلام به تیم ترجمه کارتون عالی هستش ، نمی خوام در مورد چیزی که اطلاعات کافی در موردش ندارم حرف بزنم چون خودم تا به حال یه مانهوا هم ترجمه نکردم ولی سرعت فعالیتتون کم نیست لطفاً کنید حداقل تا 10 چپتر پخش برسید من الان دارم به زبان انگلیسی رو میخونم ولی چرا از مترجم داخلی حمایت نکم حجم اینترنتم همینجا مصرف بشه دستتون درد نکه اگه شما هم سرعت کار رو ببرین بالا